Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Nascleanúint
Príomhleathanach
Tairseach chomhphobail
Cúrsaí reatha
Athruithe deireanacha
Leathanach fánach
Cabhair
Síntiúis
Cuardaigh
Cuardaigh
Cruthaigh cuntas
Logáil isteach
Do chuid uirlisí
Cruthaigh cuntas
Logáil isteach
Pages for logged out editors
learn more
Dréachtaí
Plé
Contents
move to sidebar
hide
Beginning
1
Gaeilge
Toggle Gaeilge subsection
1.1
Fuaimniú
1.2
Ainmfhocal
1.2.1
Aistriúcháin
Toggle the table of contents
Eóin
5 languages
Brezhoneg
Ελληνικά
English
Magyar
Português
Alt
Plé
Gaeilge
Léigh
Cuir in eagar
Féach ar stair
Uirlisí
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Léigh
Cuir in eagar
Féach ar stair
General
Cad a nascann anseo
Athruithe gaolmhara
Uaslódáil comhad
Leathanaigh speisialta
Nasc buan
Eolas faoin leathanach
Luaigh an lch seo
Get shortened URL
Download QR code
Priontáil/easpórtáil
Cruthaigh leabhar
Íoslódáil mar PDF
Leagan inphriontáilte
Ón Vicífhoclóir, an foclóir ábhair shaor.
Gaeilge
Fuaimniú
IPA:
/eˈo:n/
Ainmfhocal
Eóin
fir.
An
ceathrú
leabhar den Tiomna Nua, comhdhéanta de
aon
chaibidil
is
fiche
.
leabhar den Bhíobla ina bhfuil trí litreacha:
1 Eóin: 5
chaibidil
;
2 Eóin: 1
chaibidil
comhdhéanta de 13 véarsa. An
leabhar
is
giorra
sa Bhíobla.
3 Eóin: 1
chaibidil
comhdhéanta de 15 véarsa. An dara
leabhar
is
giorra
sa Bhíobla.
Aistriúcháin
an ceathrú leabhar den Tiomna Nua
Afracáinis:
Johan
(af)
Airméinis:
Հովհաննես
(hy)
(Hovhannes)
Albainis:
Iain
(sco)
,
Teasag
(sco)
,
John
(sco)
Aragóinis:
Chuan
(an)
Bascais:
Jon
(eu)
Béarla:
John
(en)
,
Sean
(en)
,
Shane
(en)
,
Shawn
(en)
,
Jack
(en)
Breatnais:
Ieuan
(cy)
,
Ioan
(cy)
,
Siôn
(cy)
Briotáinis:
Yann
(br)
Catalóinis:
Joan
(ca)
Cebuano:
Juan
(ceb)
Cóiréis:
요 한
(ko)
(Yo Han)
Coirnis:
Jowann
(kw)
Corsaicis:
Ghjuvanni
(co)
Danmhairgis:
Johannes
(da)
Eabhrais:
יוחנן
(he)
(Yohanân)
Eastóinis:
Johannese
(et)
Esperanto:
Johano
(eo)
Faróis:
Jóhannes
(fo)
Fionlainnis:
Johannes
(fi)
Fraincis:
Jean
(fr)
Freaslainnis:
Jehannes
(fy)
,
Jan
(fy)
Gaeilge na hAlban:
Eòin
(gd)
,
Iain
(gd)
,
Seathan
(gd)
Gailísis:
Xoán
(gl)
Gearmáinis:
Johann
(de)
,
Johannes
(de)
Gréigis:
Ιωάννης
(el)
(Io̱ánni̱s)
Gréigis Ársa:
Ἰωάννης
(grc)
(Io̱ánni̱s)
Haváis:
Ioane
(haw)
Ido:
Ioannes
(io)
Interlingua:
Johannes
(ia)
Iodáilis:
Giovanni
(it)
,
Gianni
(it)
,
Giano
(it)
Ioruais:
Johannes
(no)
Íoslainnis:
Jón
(is)
,
Jóhannes
(is)
,
Jóhann
(is)
Ísiltíris:
Jan
(nl)
,
Johan
(nl)
,
Johannes
(nl)
Laidin:
Ioannes
(la)
,
Iohannes
(la)
Laitvis:
Jānis
(lv)
Liombuirgis:
Johannes
(li)
Liotuáinis:
Jonas
(lt)
Min Dong:
約翰福音
(cdo)
,
約翰書
(cdo)
(Iók-hâng Hók Ĭng), (Iók-hâng Cṳ̆)
mirandis:
Joán
(mwl)
Ocsatáinis:
Joan
(oc)
Polainnis:
Jan
(pl)
,
Iwan
(pl)
Portaingéilis:
João
(pt)
Rómáinis:
Ion
(ro)
,
Ioan
(ro)
Rúisis:
Иван
(ru)
(Ivan)
Seapáinis:
ジョン
(ja)
(Jon)
Seicis:
Johan
(cs)
Shéalainnis:
Jewannes
(zea)
Sicilis:
Giuvanni
(scn)
,
Gianni
(scn)
Sínis:
約翰
(zh)
(Yuēhàn)
Slóivéinis:
Janez
(sl)
Slóvaicis:
Ján
(sk)
Spáinnis:
Juan
(es)
Sualainnis:
Jan
(sv)
Svahaílis:
Yohana
(sw)
Tagálaigis:
Juan
(tl)
Úcráinis:
Іван
(uk)
(Ivan)
Ungáiris:
János
(hu)
Vallúnais:
Djan
(wa)
,
Djihan
(wa)
Waray-Waray:
Juan
(war)
Catagóirí
:
Gaeilge
Fuaimniú de dhíth
Gaeilge: ainmfhocail
Bríonna de dhíth
Toggle limited content width